Devrekli Şair İbrahim Tığ'ın şiirleri İngilizce'ye çevrildi
ABD'de 15 yıldır aylık olarak yayınlanan “DIOGEN pro culture magazine” dergisi Şubat 2024 sayısında şair İbrahim Tığ’ın 7 şiirine yer verdi.
Bosnalı şair, yazar ve akademisyen Sabahudin Hadžialić ve Amerika Birleşik Devletleri’nden Peter Tase yönetiminde ABD’de pek çok dilde uluslararası yayın yapan DIOGEN pro culture magazine (edebiyat, sanat ve kültür) dergisi son sayısında şair İbrahim Tığ’ın 7 şiirine Ersin Engin’in İngilizce çevirisiyle yer verdi.
Şair ve çevirmen Ersin Engin tarafından İngilizce’ye çevrilen İbrahim Tığ’ın şiirlerin Türkçe isimleri Atlar, Araf, Yıkılış, Kandahar, Nara, Niçin ve Kanayan adını taşıyor.
Aynı zamanda derginin yılda bir kez özel olarak yayımlanan yıllık 2024 sayısında da şiirlerime yer verilecek.
Diogen Pro’nun Genel Yayın Yönetmeni Sabahudin Hadžialić’in, İbrahim Tığ’ın şiirleri hakkında yaptığı yorum da derginin internet sitesinde yer aldı: “Şair İbrahim Tığ insanoğlunun olası umutları içerisinden yansıyan bir duyarlılığı araştırıyor. Onun şiirselliği bizim aracılığımızla kendisini anlamayı amaçlamaktadır.”
Derginin internet sitesinde Tığ hakkında şu bilgilere de yer verildi: “ İbrahim Tığ, PEN International, FIJ gibi birçok kuruluşun üyesidir. (Uluslararası Gazeteciler Federasyonu), TGC (Türkiye Gazeteciler Cemiyeti) ve TYS (Türkiye Yazarlar Birliği) gibi. Tığ, Devrek Belediyesi Basın ve Halkla İlişkiler Dairesi Müdürüdür. O, evli ve iki çocuğu var.”